Maria Dueñas

María Dueñas: diario de mi viaje a Tokio 26 octubre

Día 1, Sábado

El tiempo entre costuras me lleva a Tokio. Vuelo vía Estambul; para cuando aterrizo en el aeropuerto de Narita tras veintitantas horas de viaje, mi cuerpo ha perdido la noción del tiempo, pero el iPhone -infalible siempre- me dice que son las seis y media de la tarde. Apenas acabo de entrar en mi habitación cuando suena el teléfono: me esperan. Echo un ojo a la cama. Blanca y grande, tentadora. El sentido común me aconseja que no sucumba a sus encantos, el jetlag puede ser entonces monstruoso. Y tengo una invitación para cenar. Veinte minutos después entro en la estación de metro de Roppongi-Itchome con el responsable de la biblioteca del Instituto Cervantes y el escritor Juan Pedro Aparicio, que participa en un congreso sobre el español y la cultura hispana en Japón.

El metro de Tokio: toda una experiencia. Organizado y preciso como la maquinaria de un Seiko. Impoluto, tan silencioso que incluso hablar por el móvil está prohibido. Una simple ojeada a su plano resulta mareante y, sin embargo, casi todos los usuarios extranjeros coinciden en que es menos complejo de lo que parece. Por si acaso, me dejo llevar. Ciento sesenta yenes -un euro y diecisiete céntimos- cuesta el billete más simple. Línea verde, dos estaciones, un trasbordo. Hemos llegado: Antonio Gil, el director del Cervantes, sale a recibirnos a la puerta de su apartamento en un piso 27. Me cuenta que desde el ventanal del salón, en los días claros, se ve el Monte Fuji. Y en los de ajetreo sísmico, el edificio se balancea al vaivén de la vieja letra del Dúo Dinámico: como el junco que se dobla pero siempre sigue en pie.

Día 2 Domingo

Teresa Iniesta, la gestora cultural del Cervantes, hace de cicerone esta mañana. Omotesando es nuestro primer destino, una amplia avenida plagada de tiendas exquisitas, enormes árboles y un paisanaje distribuido proporcionalmente entre turistas, paseantes sosegados y especímenes extravagantes. A pesar de que la calle bulle de gente y movimiento, apenas se oyen ruidos: ni un claxon, ni una voz más alta que otra... Nos cruzamos casualmente con Miss Japón 2015, Teresa la saluda con admiración: Ariana Miyamoto -hija de japonesa y afroamericano- es la primera reina de belleza hafu -mestiza- y no junsui -pura-, lo que ha acarreado en los últimos meses un acalorado debate en un país que todavía tiene serios problemas para aceptar la mezcla de razas.

Al paso nos va saliendo también un catálogo completo de firmas de lujo internacionales, casi todas situadas en impactantes edificios diseñados por grandes arquitectos contemporáneos: los suizos Herzog y de Meuron para Prada, los japoneses Toyo Ito para Tod's, Tadao Ando, responsable del centro comercial Omotesando Hills... Dicen que a la zona se la conoce como «los Campos Elíseos de Tokio». Quizá no falte razón.

Atravesamos un frondoso parque -un bosque, prácticamente- para llegar al santuario Meiji, el templo sintoísta reconstruido en los años cincuenta, después de ser bombardeado durante la Segunda Guerra Mundial. Con el sintoísmo como la segunda religión tras el budismo japonés, y en una mañana de domingo plena de sol, este pulmón verde en pleno centro urbano está hasta los topes de visitantes. Como el Retiro en festivo, casi. Quizá por eso, tras una rápida visita, decidimos proseguir.

Callejeamos por Harajuku; en la pintoresca Takeshita-dori nos divertimos contemplando todo tipo de tribus urbanas y de frikis solitarios compitiendo en la excentricidad de sus atuendos: Lolitas góticas, muñecas victorianas, personajes de videojuegos...

El mediodía nos lleva a la ponencia de Juan Pedro Aparicio en el Cervantes: un lúcido y original pronóstico sobre el futuro del español. Clausuramos el congreso con una paella patria y hacemos la digestión paseando por Kokyo Gaien, la zona verde frente al Palacio Imperial. Todavía en Chiyoda, casi llegamos a la renovada Estación Central desde la que salen las líneas del mítico Shinkansen, el tren bala que hizo a Japón pionero en la alta velocidad. Sólo que los iniciales 210 kilómetros por hora de 1964, serán 600 en 2027 con el futuro tren de levitación magnética -el Maglev-.

La tarde acaba en compañía de Alberto Calero, apasionado director del Latin Beat Festival, residente en Tokio desde hace veinte años y conocedor como pocos de todas sus vertientes: de la cultura a la política, de las tristezas de la princesa Masako a las últimas ideas de Rei Kawakubo para su legendaria y todavía vanguardista firma Comme des Garçons. A su tienda de Marunouchi, precisamente, nos lleva Alberto a tomar un té: sencha, verde y amargo. Rematamos el día con un paseo por Ginza. Y con sushi, al fin.

Día 3 Lunes

Arranca la semana y toca trabajar. Parada a mediodía para atender la invitación del Embajador de España, Gonzalo de Benito. Ocho a la mesa y paella -deliciosa, por cierto-. Hablamos distendidos de todo un poco. De las mujeres japonesas, con uno de los niveles mundiales más bajos en igualdad de género, ocupando el puesto 104 entre 142 según el World Economic Forum 2014. De los niños, tan respetados que tienen su propio día festivo; tan independientes que viajan solitos en metro desde los cinco o seis años. De España, de Cataluña, de la pasión de los japoneses por el flamenco, de vinos y mil cosas más.

Salgo embalada para el Instituto Cervantes, me espera reunión con representantes de NHK, el gran grupo de comunicación público japonés que cuenta también en sus haberes con una editorial. Tras la ceremoniosa entrega de tarjetas a la que tan dados son los nipones -sosteniéndolas siempre con las dos manos-, nos sentamos a charlar. Me informan, me preguntan, quieren saber. Son los responsables de que, durante 17 semanas en televisión o a lo largo de tres volúmenes, los japoneses hayan disfrutado de La pasión de Sira. O lo que es lo mismo, de El tiempo entre costuras en sus dos versiones: la serie de Antena 3 y el libro que yo escribí.

Hora del encuentro público. Mientras bajamos en el ascensor, me adelantan que el salón de actos se ha quedo pequeño y ha habido que poner sillas extras en los pasillos: la historia de mi modista transmutada en espía parece haber seducido a lectores y audiencia televisiva. Converso en el estrado con el periodista de EFE Ramón Abarca, llegan después las preguntas del respetable. Sobre los personajes reales y ficticios, sobre aquella España y aquel Marruecos. Rematamos con fotos y firmas. Después, invitación a cenar con el equipo de NHK: bienintencionados y ajenos a mis comidas previas, me agasajan con paella una vez más.

Día 4 Martes

Visitamos la gran librería de la cadena Kinokuniya en Shinjuku, el barrio moderno, mundano y agitado en el que se encuentra el hotel Park Hyatt de Lost in Translation y que sirve también como escenario para algunas películas de Shin Chan. Me acompaña Elena, una joven que simboliza a tantos afectados por nuestra reciente crisis: graduada en Relaciones Internacionales y con escasas perspectivas profesionales en España, colabora meritoriamente como becaria con el Cervantes a través de un convenio oficial que goza de reconocimiento pero carece de financiación.

Encuentro mi novela en inglés y en japonés, me satisface verla peleando en un mercado como éste:voraz lector, potente generador de títulos y pionero en el libro digital, pero nunca generoso en traducciones. Los libros tienen aquí precios más que accesibles, me cuentan que el comercio de segunda mano es espectacular. En cuanto a tendencias, además del consabido manga, triunfan las keitai shousetsu, novelas breves que se escriben y leen en el móvil, y cuyo formato se ha expandido ya por medio mundo.

Continúan las pesquisas librescas por la tarde con el periodista Ramón Abarca. Daikanmaya T-Site es el soberbio establecimiento de la cadena Tsutaya que visitamos, un lugar donde puedes comprar prensa internacional, ver libros hasta la madrugada o tomar un café o un cóctel según la hora: un diez en arquitectura, contenido y ambiente. Y para corroborarlo, ahí están los comentarios de Conde Nast Traveler, CNN Travel, o Architectural Digest. Terminamos cenando en un sitio tan delicioso que casi ni lo rozan en Trip Advisor. Les doy el soplo: Isshin. Para más detalles, investiguen por ahí...

Día 5 Miércoles

Último día, mucho que hacer. Van llegando algunos de los participantes en la duodécima edición del Latin Beat Film Festival: Adriana Ugarte, que hace doblete con El tiempo entre costuras y Habitaciones Cerradas, la serie de TVE basada en la novela de la escritora Care Santos, que también acaba de aparecer en hotel. Álex de la Iglesia lo hará mañana, otros vendrán después...

El acto en la Embajada de España arranca a las seis. Tras visionar algunas secuencias, hablamos en formato de mesa redonda sobre adaptaciones literarias, sobre el salto de novela a guión televisivo, sobre el papel de los escritores en las versiones audiovisuales, sobre la creciente presencia de las series españolas en el mercado internacional. Nos volcamos después en una animada recepción donde no falta el cava, el Rioja, y una japonesa vestida a la vieja usanza andaluza, venenciando sherry al mejor estilo de las bodegas de Jerez. Charlo con unos y otros, me entregan una docena de tarjetas más: traductores, profesores, lectores, escritores... Apasionados todos de lo español.

Con esfuerzo, logramos por fin cohesionar al grupo; Santiago Herrero, consejero cultural de la Embajada, nos lleva a cenar. Nogizaka Uoshin es el sitio: pescado fresquísimo preservado en cajones a ojos de la parroquia en cajones llenos de hielo, espectacular sushi y sashimi, ambiente de taberna informal y casi ruidosa ¡por una vez! Brindamos con sake: por los libros y las series, los festivales y el salto de fronteras. Hasta siempre, Japón.

Noticia publicada en: ElMundo.es
María Dueñas ya piensa en su cuarta novela, que espera sea su obra más coral 26 octubre

Bromea con que su destino llegue a ser que en su tumba figure "Aquí yace la autora de 'El tiempo entre costuras'", el libro con el que dio la vuelta al mundo, pero la española María Dueñas, lejos de vivir del pasado, ya hilvana ideas de su cuarta novela, que busca sea la más coral de sus creaciones.

"Me gustaría que por primera vez fuera una novela más coral, menos de un protagonista absoluto", cuenta la autora en una entrevista con Efe en Uruguay, donde presenta "La templanza" (Planeta, 2015), cuya historia se desarrolla en México, La Habana y Jerez de la Frontera (España), en el siglo XIX.

Sin embargo, la escritora, que ha vendido más de cinco millones de ejemplares de sus libros, reconoce que por el momento solo son ideas y no descarta que finalmente cambien las tornas.

Perfeccionista y tenaz, dice que no le gusta "mezclar cosas" y que mientras continúe la "intensa" promoción de su tercera obra, que ya le ha hecho pisar países como Japón y Brasil, no se parará a escribir la siguiente, que asume será un proyecto "radicalmente distinto" al que la dio a conocer en multitud de países.

Y es que alargada es la sombra de "El tiempo entre costuras" (2009), que narra las trepidantes aventuras de la modista Sira Quiroga en diversos escenarios de Marruecos, España y Portugal de los años 40 del siglo XX, y que se convirtió no solo en un superventas mundial, sino también en un fenómeno televisivo.

"Me ha pasado bastantes veces que me han venido a presentar bebés que les han puesto el nombre de Sira, o a una perrita...", cuenta entre risas esta doctora en Filología Inglesa, nacida en 1964 en Puertollano (Ciudad Real) y que a partir del éxito de su primer libro aparcó sus clases en la Universidad de Murcia para dedicarse por completo a su pluma.

Alrededor de 35 son las lenguas en las que se puede leer su primera obra.

La última, la traducida al japonés como "Jonetsu no Shira" (La pasión de Sira), edición que ella misma presentó a principios de mes en el país nipón, donde también llegó la serie de televisión, emitida en España entre 2013 y 2014, protagonizada por Adriana Ugarte.

"Yo creo que me enterrarán diciendo "aquí yace la autora del tiempo entre costuras". Será mi sino. Pero lo llevo con alegría, con satisfacción y gratitud. No puedo renegar de la obra que me ha abierto las puertas", asume una María Dueñas contenta con lo obtenido y dispuesta a seguir adelante pero con la pretensión de trabajar en otras direcciones.

Ahora, con la perspectiva del tiempo, del argumento y escritura de su mayor hito literario no cambiaría "nada importante", tan solo "pequeños detalles de expresión lingüística, de cierta palabra, cierto adjetivo, cierta concordancia, cosas pequeñitas".

Por todo lo que ha vivido en estos seis años, no le tiembla el pulso al reconocer que ha sido "muy afortunada" por haber contado con la suerte de vivir el aplauso de los lectores y la respuesta de los medios de comunicación.

"Ha trascendido (su trabajo) a un nivel global que jamás me habría podido imaginar y estoy muy agradecida y satisfecha", reconoce la también autora de "Misión Olvido" (2012).

En diciembre planea terminar la promoción de "La templanza", cuya acogida afirma ha sido "espléndida" tanto en España como en América Latina, y será ese el momento de "bajar la persiana" y empezar a modelar su próximo libro.

Antes, en noviembre, su última obra, que aborda las glorias y las derrotas entre minas de plata, viñas, bodegas y señoriales ciudades, estará ya lista para venderse en italiano, la primera de las lenguas en las que se traducirá.

"Con este (libro) no quería quedarme fuera de juego. No quería cambiar las tornas, quería seguir recibiendo esa misma acogida de los lectores", asevera Dueñas, que no se considera lo "envolvente, seductora y apasionada" que es su novela, como la definió en alguna entrevista pasada.

"No, yo soy más normal. No soy tan apasionada, soy más cartesiana. Intento seducir a los lectores con mis novelas, nada más. En mi vida diaria soy mucho más discreta", comenta.

Si bien cree aunque es una figura conocida no está obligada a opinar de todo, considera que en el tiempo actual les falta templanza "a muchos políticos". "Eso sí lo digo", matiza.

Eso sí, no es su intención abanderar una u otra causa con sus historias, pero reconoce que hay quien sí ve en sus libros, por ejemplo, una forma de mostrar mujeres "fuertes, valientes y con coraje".

"Mientras estoy escribiendo, el día a día es simplísimo. Suelo empezar por la mañana a primera hora, voy pensando y retomando el trabajo del día anterior, cosas que ajustar y organizando el día que tengo por delante", relata.

Señala que las críticas no le paralizan y que solo pide seguir teniendo la salud, el tiempo y la lucidez necesarias para continuar construyendo historias, entre las que no está previsto retomar las andanzas de Sira Quiroga y sus costuras.

"No va a haber segunda parte. No sé qué va a pasar de aquí a un futuro muy lejanísimo, pero hoy por hoy en mis planes inmediatos no entra. Yo nunca digo un no radical. Pero de momento no", concluye.

 

Texto: Rodrigo García Melero

Noticia publicada en: ElDiario.es
María Dueñas también conquista Japón con la pasión de Sira 7 octubre

 

María Dueñas también conquista Japón con la pasión de Sira

Tras publicar en más de 35 lenguas, la escritora española se encuentra estos días promocionando la edición nipona de su novela superventas 'El tiempo entre costuras'

Tras publicar en más de 35 lenguas, la escritora española María Dueñas ha conseguido también conquistar Japón, donde se encuentra estos días promocionando la edición japonesa de su novela superventas El tiempo entre costuras.

La autora considera todo un éxito su desembarco en el país asiático, un territorio "muy poco común para las letras españolas", explicó hoy a Efe la autora, cuyo "best seller" ha sido publicado por el grupo NHK bajo el título "Jonetsu no Shira" (La pasión de Sira) en una edición de tres volúmenes.

Dueñas (Puertollano, Ciudad Real, 1964) asegura que está acostumbrada a estas adaptaciones y que, en cierto modo, el título japonés "refleja bien una parte de lo que hay detrás".

Las aventuras de la modista Sira Quiroga en la convulsa España de los años 30 ha llegado a Japón por todo lo alto.

Además de la novela, la cadena pública NHK ha estrenado la serie homónima del grupo Atresmedia en una versión de 17 capítulos doblada al japonés.

La emisión de la serie, que sustituyó a la británica "Downton Abbey" en la parrilla en las noches del domingo comenzó el 7 de junio y finalizó el pasado fin de semana "con un gran éxito de audiencia", revela con emoción Dueñas.

El interés que ha despertado la historia de Sira llevó al canal a poner en marcha una página temática que además de anunciar las emisiones de los capítulos, recoge información sobre el trasfondo histórico de la serie (la Guerra Civil española y la Europa de la Alemania nazi), y aspectos gastronómicos españoles como la horchata y los churros con chocolate.

A pesar de tener ya tres novelas publicadas y más de cinco millones de ejemplares vendidos en medio mundo, la autora de "Misión Olvido" (Temas de Hoy, 2012) parece que no se cansa de seguir hablando de su primer trabajo, publicado en España en 2009.

"Creo que puedo hacer malabares y repartir mi tiempo con tres novelas, otra cosa será cuando tenga más", reflexiona divertida.

Al ser preguntada sobre la posibilidad de ver publicados sus otros dos libros en Japón, Dueñas cree que es "prematuro" hablar de su traducción al japonés, pero desvela que "se está negociando".

En el caso de "La Templanza" (Planeta, 2015), cuya historia se desarrolla en el México, La Habana, y el Jerez de la segunda mitad del XIX, la escritora confía en que la negociación llegue a buen término.

"Es una historia relacionada con algo que le gusta mucho a los japoneses. Aquí hay mucha afición por el Jerez. Hace un par de días se celebró aquí un concurso de venenciadores", explica.

La escritora, quien participó este lunes en un encuentro con lectores organizado por el Instituto Cervantes de Tokio, con la participación de la Agencia EFE, permanecerá hasta el próximo 5 de octubre en la capital japonesa, una ciudad en la que dice encontrarse "muy a gusto".

"A pesar de su tamaño y gran cantidad de población no es hostil ni agresiva en absoluto", comenta la escritora que ha tenido oportunidad de visitar en su poco tiempo libre barrios emblemáticos de Tokio como Harajuku y Asakusa.

Antes de abandonar Japón para viajar a Argentina, Chile y Uruguay como parte de su gira de promoción de "La Templanza", la escritora participará el miércoles en la inauguración de la nueva edición del festival de cine latino Latin Beat.

Al evento acudirán también la actriz Adriana Ugarte -protagonista de la serie televisiva de "El tiempo entre costuras"-, con motivo del visionado durante la muestra de "Habitaciones cerradas" (2015), así como la escritora Care Santos, y los cineastas David Pablos ("Las Elegidas", 2014) y Jayro Bustamante ("Ixcanul", 2015).

Noticia publicada en: La Vanguardia